Folgen
Silvia Hansen-Schirra
Silvia Hansen-Schirra
Professorin für Englische Sprach- und Übersetzungswissenschaft, Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Bestätigte E-Mail-Adresse bei uni-mainz.de
Titel
Zitiert von
Zitiert von
Jahr
The TIGER treebank
S Brants, S Hansen, W Lezius, G Smith
In Proceedings of the Workshop on Treebanks and Linguistic Theories, 2002
7662002
TIGER: Linguistic interpretation of a German corpus
S Brants, S Dipper, P Eisenberg, S Hansen-Schirra, E König, W Lezius, ...
Research on language and computation 2, 597-620, 2004
3942004
Cross-linguistic corpora for the study of translations: Insights from the language pair English-German
S Hansen-Schirra, S Neumann, E Steiner
Walter de Gruyter, 2012
1972012
Cohesive explicitness and explicitation in an English-German translation corpus
S Hansen-Schirra, S Neumann, E Steiner
Languages in contrast 7 (2), 241-265, 2007
1742007
Translation units and grammatical shifts
F Alves, A Pagano, S Neumann, E Steiner, S Hansen-Schirra
Translation and cognition. Amsterdam: Benjamins, 109-142, 2010
1732010
Risk management and post-editing competence
J Nitzke, S Hansen-Schirra, C Canfora
The Journal of Specialised Translation 31 (1), 239-259, 2019
1072019
Post-editing machine translation: A usability test for professional translation settings
M Carl, S Gutermuth, S Hansen-Schirra
Psycholinguistic and cognitive inquiries into translation and interpreting …, 2015
992015
Nature of translated text: an interdisciplinary methodology for the investigation of the specific properties of translations
S Hansen-Schirra
German Research Center for Artificial Intelligence, Saarland University, 2003
862003
Developments in the TIGER Annotation Scheme and their Realization in the Corpus.
S Brants, S Hansen
LREC, 2002
852002
Between normalization and shining-through
S Hansen-Schirra
Multilingual Discourse Production: Diachronic and Synchronic Perspectives …, 2011
732011
A short guide to post-editing (Volume 16)
J Nitzke, S Hansen-Schirra
Language Science Press, 2021
692021
Multilingual corpora and multilingual corpus analysis
T Schmidt, K Wörner
John Benjamins Publishing, 2012
582012
Linking translation memories with example-based machine translation
M Carl, S Hansen-Schirra
Proceedings of Machine Translation Summit VII, 617-624, 1999
581999
Easy language, plain language, easy language plus: perspectives on comprehensibility and stigmatisation
S Hansen-Schirra, C Maaß
Easy language research: text and user perspectives 2, 17, 2020
542020
Multi-dimensional annotation and alignment in an English-German translation corpus
S Hansen-Schirra, S Neumann, M Vela
Proceedings of the 5th workshop on NLP and XML (NLPXML-2006): Multi …, 2006
512006
Easy language research: text and user perspectives
S Hansen-Schirra, C Maaß
Frank & Timme, 2020
502020
Translation quality and error recognition in professional neural machine translation post-editing
J Vardaro, M Schaeffer, S Hansen-Schirra
Informatics 6 (3), 41, 2019
502019
tiger Annotationsschema
S Albert, J Anderssen, R Bader, S Becker, T Bracht, S Brants, T Brants, ...
Universität des Saarlandes and Universität Stuttgart and Universität Potsdam …, 2003
482003
Training the modern translator–the acquisition of digital competencies through blended learning
J Nitzke, A Tardel, S Hansen-Schirra
The Interpreter and Translator Trainer 13 (3), 292-306, 2019
452019
New prospects and perspectives for educating language mediators
DC Kiraly, K Maksymski, S Hansen-Schirra
BoD–Books on Demand, 2013
412013
Das System kann den Vorgang jetzt nicht ausführen. Versuchen Sie es später erneut.
Artikel 1–20