English-French verb phrase alignment in Europarl for tense translation modeling S Loaiciga Sanchez, T Meyer, A Popescu-Belis Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and …, 2014 | 47 | 2014 |
A pronoun test suite evaluation of the English–German MT systems at WMT 2018 L Guillou, C Hardmeier, E Lapshinova-Koltunski, S Loáiciga Proceedings of the Third Conference on Machine Translation: Shared Task …, 2018 | 24 | 2018 |
Analysing concatenation approaches to document-level NMT in two different domains Y Scherrer, J Tiedemann, S Loáiciga The Fourth Workshop on Discourse in Machine Translation, 2019 | 20 | 2019 |
Findings of the 2017 DiscoMT shared task on cross-lingual pronoun prediction L Sharid, S Sara, N Preslav, C Hardmeier, T Jörg, M Cettolo, V Yannick Third Workshop on Discourse in Machine Translation, 1-16, 2017 | 19 | 2017 |
Improving machine translation of null subjects in Italian and Spanish L Russo, S Loáiciga, A Gulati Proceedings of the Student Research Workshop at the 13th Conference of the …, 2012 | 18 | 2012 |
Rule-based pronominal anaphora treatment for machine translation S Loáiciga, E Wehrli Proceedings of the second workshop on discourse in machine translation, 86-93, 2015 | 14 | 2015 |
Étude inter-langues de la distribution et des ambiguïtés syntaxiques des pronoms L Russo, Y Scherrer, JP Goldman, S Loáiciga, L Nerima, É Wehrli Actes de la 18e conférence sur le Traitement Automatique des Langues …, 2011 | 13 | 2011 |
What is it? disambiguating the different readings of the pronoun ‘it’ S Loáiciga, L Guillou, C Hardmeier Proceedings of the 2017 Conference on Empirical Methods in Natural Language …, 2017 | 12 | 2017 |
Annotating tense, mood and voice for English, French and German A Ramm, S Loáiciga, A Friedrich, A Fraser Proceedings of ACL 2017, System Demonstrations, 1-6, 2017 | 10 | 2017 |
Predicting and Using a Pragmatic Component of Lexical Aspect S Loáiciga, C Grisot Linguistic Issues in Language Technology (LiLT) 13 (3), 2016 | 9 | 2016 |
La traduction automatique des pronoms. Problèmes et perspectives Y Scherrer, L Russo, JP Goldman, S Loáiciga, L Nerima, É Wehrli Actes de la 18e conférence sur le Traitement Automatique des Langues …, 2011 | 9 | 2011 |
Pronominal anaphora and verbal tenses in machine translation S Loaiciga Sanchez University of Geneva, 2017 | 6 | 2017 |
Italian and Spanish Null Subjects. A Case Study Evaluation in an MT Perspective. L Russo, S Loáiciga, A Gulati Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and …, 2012 | 6 | 2012 |
Cross-lingual Inconguences in the Annotation of Coreference E Lapshinova-Koltunski, S Loáiciga, C Hardmeier, P Krielke Second Workshop on Computational Models of Reference, Anaphora and …, 2019 | 5 | 2019 |
Event versus entity co-reference: Effects of context and form of referring expression S Loáiciga, L Bevacqua, H Rohde, C Hardmeier Proceedings of the First Workshop on Computational Models of Reference …, 2018 | 5 | 2018 |
A BiLSTM-based system for cross-lingual pronoun prediction S Stymne, S Loáiciga, F Cap Proceedings of the Third Workshop on Discourse in Machine Translation, 47-53, 2017 | 5 | 2017 |
Predicting the lexical aspect of simple past verbs for English-to-French machine translation S Loáiciga, C Grisot Linguistic Issues in Language Technology (LiLT), 2016 | 5 | 2016 |
Forms of Anaphoric Reference to Organisational Named Entities: Hoping to widen appeal, they diversified C Hardmeier, L Bevacqua, S Loáiciga, H Rohde Proceedings of the Seventh Named Entities Workshop, 36-40, 2018 | 4 | 2018 |
It-disambiguation and source-aware language models for cross-lingual pronoun prediction S Loáiciga, L Guillou, C Hardmeier Proceedings of the First Conference on Machine Translation: Volume 2, Shared …, 2016 | 4 | 2016 |
Résolution d’anaphores et traitement des pronoms en traduction automatique à base de règles S Loáiciga TALN-RÉCITAL 2013, 683, 2013 | 4* | 2013 |