Hate speech revisited in Romanian political discourse: from the Legion of the Archangel Michael (1927–1941) to AUR (2020–present day) OC Gheorghiu, A Praisler Humanities and social sciences communications 9 (1), 1-9, 2022 | 4 | 2022 |
Writing on the Woolfian Palimpsest. Michael Cunningham's The Hours M Praisler, A Praisler Cultural Intertexts 8, 122-140, 2018 | 2 | 2018 |
Aspects of manipulation. Translating Political Discourse A Praisler Proceedings of the 5th Conference on Translation Studies: Retrospective and …, 2010 | 2 | 2010 |
Cross Cultural Transfer in the case of Local or Regional Websites of Transnational Companies. A Gâţă, A Praisler Communication Interculturelle et Littérature/Comunicare Interculturală şi …, 2015 | 1 | 2015 |
Language, Power and Intercultural Communication: The Policies and Politics of Translation A Praisler Cambridge Scholars Publishing, 2023 | | 2023 |
Translation services in public institutions. The case of Galați A Praisler Bulletin of the Transilvania University of Braşov, Series IV: Philology …, 2018 | | 2018 |
Disempowering the Translator as Intercultural Mediator. The Age of the New Media A Praisler Cultural Intertexts 3 (06), 112-123, 2016 | | 2016 |
Accessing Local Literatures via Public Institutions Websites A Praisler Cultural Intertexts 2 (03), 94-102, 2015 | | 2015 |
The Translator behind the Scenes. P Alexandru Ovidius University Annals, Series Economic Sciences 14, 2014 | | 2014 |
Website Translation and Localisation for the Community A Praisler Comunicare Interculturală și Literatură 21 (2), 256-264, 2014 | | 2014 |
Questioning Translation Services for the Community A Praisler Cultural Intertexts 1 (01+ 02), 364-373, 2014 | | 2014 |
Site-ing the Translator A Praisler Comunicare Interculturală și Literatură 20 (1), 267-274, 2013 | | 2013 |
Limbaj, putere şi comunicare interculturală: Strategii de traducere şi politica traducerii A Praisler Universitatea" Dunărea de Jos" Galaţi, 2012 | | 2012 |
Mediating Filmic Discourse. The Case of Subtitling A Praisler Comunicare Interculturală și Literatură 18 (1), 289-309, 2012 | | 2012 |
Culture, Ideology, Subtitling–A Challenging Mix A Praisler Comunicare Interculturală și Literatură 11 (3), 165-173, 2010 | | 2010 |
LANGUAGE, POWER, TRANSLATION AND INTERCULTURAL COMMUNICATION A PRAISLER TRANSLATION STUDIES. RETROSPECTIVE AND PROSPECTIVE VIEWS, 112, 2009 | | 2009 |
LANGUAGE IN LITERATURE: COMMUNICATION OR POLITICS? M Praisler, A Praisler TRANSLATION STUDIES. RETROSPECTIVE AND PROSPECTIVE VIEWS, 90, 2008 | | 2008 |
Cross Cultural Transfer in the case of Local or Regional Websites of Transnational Companies A Praisler | | |
TRAPPED IN TRANSLATION: THE LOCAL TRANSLATOR AND THE GLOBAL COMMUNITY A Praisler, D de Jos | | |
TRANSLATING FOR THE INTERNATIONAL COMMUNITY. CHALLENGES AND DEMANDS A Praisler, D de Jos COMMUNICATION, CONTEXT, INTERDISCIPLINARITY, 303, 0 | | |