フォロー
Isao Goto
Isao Goto
NHK, Principal research engineer
確認したメール アドレス: ijk.sakura.ne.jp
タイトル
引用先
引用先
Overview of the Patent Machine Translation Task at the NTCIR-10 Workshop.
I Goto, KP Chow, B Lu, E Sumita, BK Tsou
NTCIR, 2013
2312013
Overview of the 8th workshop on Asian translation
T Nakazawa, H Nakayama, C Ding, R Dabre, S Higashiyama, H Mino, ...
Proceedings of the 8th Workshop on Asian Translation (WAT2021), 1-45, 2021
1632021
Overview of the 3rd workshop on asian translation
T Nakazawa, C Ding, H Mino, I Goto, G Neubig, S Kurohashi
Proceedings of the 3rd Workshop on Asian Translation (WAT2016), 1-46, 2016
742016
Transliteration considering context information based on the maximum entropy method
I Goto, N Kato, N Uratani, T Ehara
Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers, 2003
672003
Post-ordering by parsing with ITG for Japanese-English statistical machine translation
I Goto, M Utiyama, E Sumita
ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP) 12 (4), 1-22, 2013
502013
Overview of the 10th Workshop on Asian Translation
T Nakazawa, K Kinugawa, H Mino, I Goto, R Dabre, S Higashiyama, ...
Proceedings of the 10th Workshop on Asian Translation, 1-28, 2023
302023
Converting continuous-space language models into n-gram language models for statistical machine translation
R Wang, M Utiyama, I Goto, E Sumita, H Zhao, BL Lu
Proceedings of the 2013 conference on empirical methods in natural language …, 2013
282013
Japanese news simplification: tak design, data set construction, and analysis of simplified text
I Goto, H Tanaka, T Kumano
Proceedings of Machine Translation Summit XV: Papers, 2015
272015
Preordering using a target-language parser via cross-language syntactic projection for statistical machine translation
I Goto, M Utiyama, E Sumita, S Kurohashi
ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing …, 2015
262015
Detecting untranslated content for neural machine translation
I Goto, H Tanaka
Proceedings of the First Workshop on Neural Machine Translation, 47-55, 2017
192017
Yusuke Kurohashi. 2021. Overview of the 8th workshop on Asian translation
T Nakazawa, H Nakayama, C Ding, R Dabre, S Higashiyama, H Mino, ...
Proceedings of the 8th Workshop on Asian Translation, Bangkok, Thailand …, 0
18
Back transliteration from Japanese to English using target English context
I Goto, N Kato, T Ehara, H Tanaka
COLING 2004: Proceedings of the 20th International Conference on …, 2004
172004
Distortion model considering rich context for statistical machine translation
I Goto, M Utiyama, E Sumita, A Tamura, S Kurohashi
Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational …, 2013
162013
Converting Continuous-Space Language Models into N-gram Language Models with Efficient Bilingual Pruning for Statistical Machine Translation
R Wang, M Utiyama, I Goto, E Sumita, H Zhao, BL Lu
ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing …, 2016
152016
Cross-Language Information Retrieval of Proper Nouns using Context Information.
I Goto, N Uratani, T Ehara
NLPRS, 571-578, 2001
122001
Content-equivalent translated parallel news corpus and extension of domain adaptation for nmt
H Mino, H Tanaka, H Ito, I Goto, I Yamada, T Tokunaga
Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference …, 2020
82020
A translation aid system by retrieving bilingual news database
T Kumano, I Goto, H Tanaka, N Uratani, T Ehara
Systems and Computers in Japan 33 (8), 19-29, 2002
82002
Translation word order information output apparatus, translation word order information output method, and storage medium
I Goto
US Patent App. 14/893,452, 2016
72016
Effective Use of Target-side Context for Neural Machine Translation
H Mino, H Ito, I Goto, I Yamada, T Tokunaga
Proceedings of the 28th International Conference on Computational …, 2020
52020
Database of human evaluations of machine translation systems for patent translation
I Goto, B Lu, KP Chow, E Sumita, BK Tsou, M Utiyama, K Yasuda
Information and Media Technologies 8 (2), 407-437, 2013
42013
現在システムで処理を実行できません。しばらくしてからもう一度お試しください。
論文 1–20