Agnieszka Chmiel
Agnieszka Chmiel
Bestätigte E-Mail-Adresse bei
Zitiert von
Zitiert von
AD reception research: Some methodological considerations
A Chmiel, I Mazur
EUT, 2012
Eye tracking sight translation performed by trainee interpreters
A Chmiel, I Mazur
Way, C.; S. Vandepitte; R. Meylaerts & M. Bartłomiejczyk (eds.), 189-205, 2013
Audio description made to measure: Reflections on interpretation in AD based on the Pear Tree Project data
I Mazur, A Chmiel
Audiovisual translation and media accessibility at the crossroads, 173-188, 2012
A Chmiel, I Mazur
Wydział Anglistyki UAM, 2014
Boothmates forever?—On teamwork in a simultaneous interpreting booth
A Chmiel
Across languages and Cultures 9 (2), 261-276, 2008
How effective is teaching note-taking to trainee interpreters?
A Chmiel
The interpreter and translator trainer 4 (2), 233-250, 2010
Researching preferences of audio description users—Limitations and solutions
A Chmiel, I Mazur
Across Languages and Cultures 17 (2), 271-288, 2016
Towards common European audio description guidelines: Results of the pear tree project
I Mazur, A Chmiel
Perspectives 20 (1), 5-23, 2012
A homology model of restriction endonuclease SfiI in complex with DNA
AA Chmiel, JM Bujnicki, KJ Skowronek
BMC structural biology 5 (1), 1-11, 2005
Inference of relationships in the ‘twilight zone’of homology using a combination of bioinformatics and site-directed mutagenesis: a case study of restriction endonucleases …
SD Pawlak, M Radlinska, AA Chmiel, JM Bujnicki, KJ Skowronek
Nucleic acids research 33 (2), 661-671, 2005
Cognate facilitation in sentence context–translation production by interpreting trainees and non-interpreting trilinguals
A Lijewska, A Chmiel
International Journal of Multilingualism 12 (3), 358-375, 2015
Syntactic processing in sight translation by professional and trainee interpreters: Professionals are more time-efficient while trainees view the source text less
A Chmiel, A Lijewska
Target. International Journal of Translation Studies 31 (3), 378-397, 2019
In search of the working memory advantage in conference interpreting–Training, experience and task effects
A Chmiel
International Journal of Bilingualism 22 (3), 371-384, 2018
Directionality and context effects in word translation tasks performed by conference interpreters
A Chmiel
Poznan Studies in Contemporary Linguistics 52 (2), 269-295, 2016
A theoretical model of restriction endonuclease NlaIV in complex with DNA, predicted by fold recognition and validated by site-directed mutagenesis and circular dichroism …
AA Chmiel, M Radlinska, SD Pawlak, D Krowarsch, JM Bujnicki, ...
Protein Engineering, Design and Selection 18 (4), 181-189, 2005
Audiodeskrypcja jako intersemiotyczny przekład audiowizualny–percepcja produktu i ocena jakości
A Chmiel, I Mazur
Przekład jako produkt i kontekst jego odbioru, Rys, Poznań, 13-30, 2011
Interpreting Studies and psycholinguistics
A Chmiel
Why translation studies matters 88, 223, 2010
Overcoming barriers–the pioneering years of audio description in Poland
A Chmiel, I Mazur
Audiovisual translation in close-up. Practical and Theoretical Approaches …, 2011
Paraphrasing in respeaking–comparing linguistic competence of interpreters, translators and bilinguals
A Chmiel, A Lijewska, A Szarkowska, Ł Dutka
Perspectives 26 (5), 725-744, 2018
Are interpreters better respeakers?
A Szarkowska, K Krejtz, Ł Dutka, O Pilipczuk
The Interpreter and Translator Trainer 12 (2), 207-226, 2018
Das System kann den Vorgang jetzt nicht ausführen. Versuchen Sie es später erneut.
Artikel 1–20