Folgen
Anne-Kathrin Schumann
Anne-Kathrin Schumann
T2K: Text to Knowledge
Bestätigte E-Mail-Adresse bei text2knowledge.de - Startseite
Titel
Zitiert von
Zitiert von
Jahr
Semeval-2018 task 7: Semantic relation extraction and classification in scientific papers
D Buscaldi, AK Schumann, B Qasemizadeh, H Zargayouna, T Charnois
International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval-2018), 679-688, 2017
1772017
The ACL RD-TEC 2.0: A language resource for evaluating term extraction and entity recognition methods
B QasemiZadeh, AK Schumann
Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and …, 2016
742016
Training a broad-coverage german sentiment classification model for dialog systems
O Guhr, AK Schumann, F Bahrmann, HJ Böhme
Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference …, 2020
372020
Beyond Linguistic Equivalence. An Empirical Study of Translation Evaluation in a Translation Learner Corpus
M Vela, AK Schumann, A Wurm
Proceedings of the EACL 2014 Workshop on Humans and Computer-assisted …, 2014
112014
Human Translation Evaluation and its Coverage by Automatic Scores
M Vela, AK Schumann, A Wurm
Automatic and Manual Metrics for Operational Translation Evaluation Workshop …, 2014
112014
FullStop: Multilingual Deep Models for Punctuation Prediction
HJB Oliver Guhr, Anne-Kathrin Schumann, Frank Bahrmann
SwissText, 2021
82021
A case study of knowledge-rich context extraction in Russian
AK Schumann
KAGEURA, K. et ZWEIGENBAUM, P., éditeurs: Proceedings of the 9th …, 2011
72011
Towards the Automated Enrichment of Multilingual Terminology Databases with Knowledge-Rich Contexts-Experiments with Russian EuroTermBank Data
AK Schumann
Proceedings of CHAT 2012: The 2nd Workshop on the Creation; Harmonization …, 2012
52012
Towards the automated enrichment of multilingual terminology databases with knowledge-rich contexts
AK Schumann
Proceedings of Dialogue 2012, 559-567, 2012
52012
A bilingual study of knowledge-rich context extraction in russian and german
AK Schumann
Proceedings of the Fifth Language & Technology Conference, 516-520, 2011
52011
Sensible: L2 translation assistance by emulating the manual post-editing process
L Tan, AK Schumann, JM Martínez, F Bond
Proceedings of the 8th International Workshop on Semantic Evaluation …, 2014
42014
Knowledge-Rich Context Candidate Extraction and Ranking with KnowPipe
AK Schumann
Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and …, 2012
42012
Brave New World: Uncovering Topical Dynamics in the ACL Anthology Reference Corpus Using Term Life Cycle Information
AK Schumann
Proceedings of the 10th SIGHUM Workshop on Language Technology for Cultural …, 2016
32016
The ACL RD-TEC Annotation Guideline: A Reference Dataset for the Evaluation of Automatic Term Recognition and Classification
AK Schumann, B QasemiZadeh
Tech. Rep., 2015
32015
Automatic Annotation of Semantic Term Types in the Complete ACL Anthology Reference Corpus
AK Schumann, HM Alonso
11th Language Resources and Evaluation Conference (LREC) 2018, 2018
22018
Linguistische Analyse und korpusbasierte Extraktion deutscher und russischer wissenshaltiger Kontexte
AK Schumann
Ph. D. thesis, Universität Wien, 2014
22014
Collection, Annotation and Analysis of Gold Standard Corpora for Knowledge-Rich Context Extraction in Russian and German
AK Schumann
Proceedings of the Student Research Workshop associated with RANLP 2013, 134-141, 2013
22013
Compasses, Magnets, Water Microscopes: Annotation of Terminology in a Diachronic Corpus of Scientific Texts
AK Schumann, S Fischer
Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and …, 2016
12016
D4. 2: Terminology and ontology
L Tan, J van Genabith, M Zampieri, A Schumann, J Dehdari, S Pal
Technical report, EXPERT (EXPloiting Empirical appRoaches to Translation …, 2015
12015
Hunting for a linguistic phantom: A corpus-linguistic study of knowledge-rich contexts
AK Schumann
Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in …, 2014
12014
Das System kann den Vorgang jetzt nicht ausführen. Versuchen Sie es später erneut.
Artikel 1–20