Fansubbing in China: Technology-facilitated activism in translation D Wang, X Zhang Target 29 (2), 301-318, 2017 | 81 | 2017 |
Censorship and digital games localisation in China X Zhang Meta 57 (2), 338-350, 2012 | 55 | 2012 |
Game accessibility for the blind: Current overview and the potential application of audio description as the way forward C Mangiron, X Zhang Researching audio description: New approaches, 75-95, 2016 | 34 | 2016 |
Ideological manipulation of controversial information: The unusual case of the Chinese-subtitled version of House of Cards D Wang, X Zhang Altre Modernità: Rivista di studi letterari e culturali, 1-20, 2016 | 18 | 2016 |
CAT teaching practices: an international survey X Zhang, LN Vieira JoSTrans: The Journal of Specialised Translation, 2021 | 12 | 2021 |
Terminology management in game localization X Zhang Fun for all: Translation and accessibility practices in video games, 197-215, 2014 | 11 | 2014 |
Harmonious games localization for China X Zhang Multilingual Computing, 47-50, 2008 | 11 | 2008 |
Researching inter-Asian audiovisual translation D Wang, X Zhang, ASY Kuo Perspectives 28 (4), 473-486, 2020 | 10 | 2020 |
Education video games in China X Zhang Multilingual computing & technology 21 (4), 45, 2010 | 9 | 2010 |
‘Click next’: on the merits of more student autonomy and less direct instruction in CAT teaching L Nunes Vieira, X Zhang, G Yu The Interpreter and Translator Trainer 15 (4), 411-429, 2021 | 8 | 2021 |
Video games and audio description C Mangiron, X Zhang The Routledge handbook of audio description, 377-390, 2022 | 7 | 2022 |
Games in China: virtual assets and localization X Zhang Multilingual 22 (2), 35, 2011 | 4 | 2011 |
Video game localization: Translating interactive entertainment X Zhang The Routledge Handbook of Translation and Media, 369-383, 2021 | 3 | 2021 |
Gamifying audio description training X Zhang Journal of Audiovisual Translation 4 (1), 114-136, 2021 | 3 | 2021 |
Transcreation in game localization in China: A contemporary functionalist approach to digital interactive entertainment X Zhang, M O'Hagan Diverse voices in translation studies in East Asia, 2019 | 3 | 2019 |
Challenges of internet slang in game localization in China X Zhang Multilingual computing & technology 21 (7), 40, 2010 | 3 | 2010 |
China localizes online games for global players X Zhang Multilingual computing & technology 20 (7), 40, 2009 | 3 | 2009 |
Introduction to the special issue on game localisation X Zhang, S Strong Journal of Internationalization and Localization 4 (2), 71-73, 2017 | 2 | 2017 |
Mandarin translations of South Park X Zhang Multilingual computing & technology 20 (2), 40, 2009 | 2 | 2009 |
Accessible filmmaking: Integrating translation and accessibility into the filmmaking process: by Pablo Romero-Fresco, London and New York, Routledge, 2019, 266 pp.,£ 29.99 … X Zhang Translation Studies 13 (3), 374-376, 2020 | | 2020 |