Andrejs Vasiļjevs
Andrejs Vasiļjevs
Verified email at
Cited by
Cited by
Towards Consolidation of European Terminology Resources: Experience and Recommendations from EuroTermBank Project
S Rirdance, A Vasiļjevs
Tilde, 2006
Letsmt!: cloud-based platform for do-it-yourself machine translation
A Vasiļjevs, R Skadiņš, J Tiedemann
Proceedings of the ACL 2012 System Demonstrations, 43-48, 2012
Collecting and using comparable corpora for statistical machine translation
I Skadiņa, A Aker, N Mastropavlos, F Su, D Tufis, M Verlic, A Vasiļjevs, ...
Proceedings of the 8th international conference on language resources and …, 2012
Analysis and Evaluation of Comparable Corpora for Under-Resourced Areas of Machine Translation
I Skadiņa, A Vasiļjevs, R Skadiņš, R Gaizauskas, D Tufiş, T Gornostay
Proceedings of the 3rd Workshop on Building and Using Comparable Corpora, 6-14, 2010
Service model for semi-automatic generation of multilingual terminology resources
A Vasiljevs, M Pinnis, T Gornostay
Terminology and Knowledge Engineering 2014, 10 p, 2014
Evaluation of SMT in localization to under-resourced inflected language
R Skadiņš, M Puriņš, I Skadiņa, A Vasiļjevs
Proceedings of the 15th International Conference of the European Association …, 2011
LetsMT!--Online Platform for Sharing Training Data and Building User Tailored Machine Translation
A Vasiljevs, T Gornostay, R Skadins
Proceedings of the 2010 conference on Human Language Technologies--The …, 2010
European language grid: An overview
G Rehm, M Berger, E Elsholz, S Hegele, F Kintzel, K Marheinecke, ...
arXiv preprint arXiv:2003.13551, 2020
The strategic impact of META-NET on the regional, national and international level
G Rehm, H Uszkoreit, S Ananiadou, N Bel, A Bielevičienė, L Borin, ...
Language resources and evaluation 50 (2), 351-374, 2016
Accurat toolkit for multi-level alignment and information extraction from comparable corpora
M Pinnis, R Ion, D Stefanescu, F Su, I Skadiņa, A Vasiļjevs, B Babych
Proceedings of the ACL 2012 System Demonstrations, 91-96, 2012
Terminology standards in the aspect of harmonization for international term database
Terminologija 13, 17, 2006
Eurotermbank: Towards greater interoperability of dispersed multilingual terminology data
A Vasiljevs, S Rirdance, A Liedskalnins
Proceedings of the First International Conference on Global Interoperability …, 2008
Application of online terminology services in statistical machine translation
R Skadiņš, M Pinnis, T Gornostay, A Vasiļjevs
Proceedings of the XIV Machine Translation Summit, 281-286, 2013
European language resource coordination: Collecting language resources for public sector multilingual information management
A Lösch, V Mapelli, S Piperidis, A Vasiļjevs, L Smal, T Declerck, E Schnur, ...
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources …, 2018
Application of Machine Translation in Localization into low-resourced languages
R Skadiņš, M Pinnis, A Vasiļjevs, I Skadiņa, T Hudik
Proceedings of the 17th Annual conference of the European Association for …, 2014
The Latvian language in the digital age
I Skadiņa, A Veisbergs, A Vasiļjevs, T Gornostaja, I Keiša, A Rudzīte
Springer, 2012
LetsMT!: cloud-based platform for building user tailored machine translation engines
A Vasiļjevs, R Skadiņš, J Tiedemann
Proceedings of the 13th machine translation summit, 507-511, 2011
Towards Sharing of Language Resources in Nordic and Baltic Countries
I Skadina, A Vasiljevs, L Borin, K De Smedt
Workshop on Language Resources, Technology and Services in the Sharing …, 2011
EuroTermBank-a Terminology Resource based on Best Practice.
L Henriksen, C Povlsen, A Vasiljevs
LREC, 243-246, 2006
Development of Text-To-Speech System for Latvian
K Goba, A Vasiljevs
Proceedings of the 16th Nordic Conference of Computational Linguistics …, 2007
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20